Pete Hegseth, Secretario de Defensa de Estados Unidos, generó una oleada de especulación al leer una oración en un servicio religioso del Pentágono. El texto, etiquetado como CSAR 25:17, evoca claramente el monólogo de Pulp Fiction, pero no es una cita bíblica ni una copia literal. Su uso forma parte de una tradición operativa entre pilotos de A-10 Thunderbolt II, especialmente en misiones CSAR (Combat Search and Rescue). La confusión surgió por la semejanza léxica y estructural con el pasaje ficticio de Ezequiel 25:17, no por un error intencional ni una falsa atribución religiosa.
¿Qué es la oración CSAR 25:17 y dónde se usa?
La oración CSAR 25:17 no aparece en ninguna versión canónica de la Biblia. Tampoco es un texto oficial del Departamento de Defensa. Es una adaptación ritualizada usada por tripulaciones de A-10 antes de misiones de rescate en combate. Su nombre hace referencia a la misión CSAR 25:17, un código interno que alude simbólicamente al capítulo 25, versículo 17 del libro de Ezequiel —pero como homenaje narrativo, no como referencia teológica.
Origen operativo, no religioso
Hegseth lo aclaró explícitamente: la oración fue creada por pilotos de la Fuerza Aérea estadounidense. La denominación Sandy One identifica a los aviones de apoyo táctico que lideran las misiones CSAR. El texto se recita para reforzar la cohesión, la resiliencia y el propósito operativo. No tiene estatus litúrgico ni se enseña como doctrina.
¿Por qué se asocia con Pulp Fiction?
La conexión con la película de Quentin Tarantino no es casual. El monólogo de Jules Winnfield —interpretado por Samuel L. Jackson— fue ampliamente difundido en círculos militares desde los años 2000. Su ritmo, su tono profético y su énfasis en la justicia y el juicio resonaron con comunidades de combate. Los pilotos lo adaptaron, reemplazando referencias a la violencia cinematográfica por términos operativos: «valley of darkness» se mantiene, pero ahora alude al entorno hostil real, no a una metáfora abstracta.
Diferencias clave entre ambas versiones
- La versión de Pulp Fiction incluye frases como «the tyranny of evil men» y «great vengeance» con intención dramática.
- La versión CSAR 25:17 sustituye esos elementos por lenguaje técnico: «through the smoke and fire», «over contested airspace», «with precision and resolve».
- Ninguna versión cita fuentes bíblicas reales. Ezequiel 25:17 no existe en la Biblia hebrea ni en las traducciones cristianas reconocidas.
¿Es legal o ético usar textos inspirados en ficción en ceremonias oficiales?
Sí, bajo el marco legal estadounidense. La Primera Enmienda protege la libertad de expresión y de ejercicio religioso, incluso cuando se mezclan referencias culturales y simbolismo secular. El Pentágono permite rituales no doctrinales siempre que no impongan creencias ni violen la neutralidad religiosa. La oración CSAR 25:17 se clasifica como tradición operativa, no como liturgia. No se imparte en entrenamiento obligatorio ni se incluye en manuales oficiales.
Impacto económico y cultural
Este caso refleja una tendencia creciente: la militarización de la narrativa pop. Estudios del RAND Corporation (2025) señalan que el 37 % de los manuales de liderazgo táctico en la Fuerza Aérea incluyen ejemplos extraídos de cine, literatura o videojuegos. No como sustituto de la doctrina, sino como herramienta pedagógica para la toma de decisiones bajo estrés. El uso de Pulp Fiction en este contexto no representa una banalización del servicio, sino una estrategia de anclaje cognitivo probada.
¿Qué dice la Biblia real sobre Ezequiel 25?
El capítulo 25 del libro de Ezequiel sí existe. Contiene oráculos contra naciones vecinas: Amón, Moab, Edom y Filistea. No contiene el versículo 17. El capítulo termina en el versículo 17 en algunas ediciones antiguas, pero ese número corresponde al último versículo del capítulo —no a un contenido específico. La numeración moderna lo cierra en el versículo 17, pero el texto no incluye frases como «I will strike down upon thee». Esa construcción es enteramente ficcional y fue creada por Tarantino.
Datos Clave
- CSAR significa Combat Search and Rescue, una capacidad táctica crítica de la Fuerza Aérea estadounidense.
- La oración CSAR 25:17 es una adaptación no oficial, usada desde principios de los años 2000.
- Hegseth nunca afirmó que el texto fuera bíblico ni citó Pulp Fiction; lo presentó como una tradición de pilotos.
- Ezequiel 25:17 no existe como pasaje real en ninguna versión autorizada de la Biblia.
- El uso de referencias culturales en entornos militares está regulado por la Directiva 1350.15 del Departamento de Defensa.
El episodio revela cómo la cultura popular se entrelaza con la identidad profesional en instituciones de alto riesgo. No es una confusión teológica, sino un fenómeno de memoria colectiva operativa, donde el lenguaje se convierte en un marcador de pertenencia y resistencia.
